新概念英語翻譯?新概念英語第一冊教材是完全獨立的,足夠一年使用。下面是Lesson 1 的課文內容,希望能幫到大家!【課文】Excuse me!Yes?Is this your handbag?Pardon?Is this your handbag?Yes, it is.Thank you very much.【課文翻譯】對不起 什么事?這是您的手提包嗎?對不起,請再說一遍。那么,新概念英語翻譯?一起來了解一下吧。
1.對不起。
什么事?
這是您的手提包嗎?
對不起,請再說一遍。
這是你的手提包嗎?
是的,是我的。
非常感謝!
3.請把我的大衣和傘拿給我。
這是我(寄存東西)的牌子。
謝謝,先生。
是5號。
這是您的傘和大衣。
這不是我的傘。
對不起,先生。
這把傘是您的嗎?
不,不是!
這把是嗎?
是,是這把。
非常感謝。
5.布萊克先生:早上好。
學生:早上好,布萊克先生。
布萊克先生:這位是索菲婭.杜邦小姐。索菲婭是個新學生。她是法國人。
布萊克先生:索菲婭,這位是漢斯。他是德國人。
漢斯:很高興見到你。
布萊克先生:這位是直子。她是日本人。
直子:很高興見到你。
布萊克先生:這位是昌宇。他是韓國人。
昌宇:很高興見到你。
布萊克先生:這位是魯明。他是中國人。
魯明:很高興見到你。
布萊克先生:這位是曉惠。她也是中國人。
曉惠:很高興見到你。
……………………………………………………
91.凱瑟琳:伊恩已把他的房子賣掉了嗎?
詹尼:是的,賣掉了。他上星期賣掉的。
凱瑟琳:他已經遷進新居了嗎?
詹尼:不,還沒有。他仍在這里。他打算明天搬家。
凱瑟琳:什么時候?明天上午嗎?
詹尼:不,明天下午。我會想念他的。他一直是個好鄰居。
琳達:他是個非常好的人,我們大家都會想念他的。
Lesson20 One man in a boat
Fishing is my favorite sport. I often fish for hours without catching anything. But this does not worry me. Some fishermen are unlucky. Instead of catching fish, they catch old boots and rubbish. I am even less lucky. I never catch anything-not even old boots. After having spent whole mornings on the river, I always go home with an empty bag. 'You must give up fishing!' my friends say.' It's a waste of time.' But they don't realize one important thing. I'm not really interested in fishing. I am only interested in sitting in a boat and doing nothing at all!
釣魚是我最喜歡的運動

新概念英語難句解析匯總
1. The only way that they can preserve their history is to recount it as sagas--legends handed down from one generation of story-tellers to another.
解讀:legends作sagas的同位語,后接被動分詞短語做定語。
基本結構:主+定+謂+賓+同位。
翻譯:他們保存歷史的唯一方法是把歷史作為英雄故事講述--由說書者代代相傳。
2.One can tell the difference almost at a glance for the spider always has eight legs and an insect never more than six.
解讀:主謂賓 原因狀語(省略句)
an insect never more than six 應該理解為昆蟲只有六條腿而不是昆蟲絕不多于六條腿,全句翻譯如下:
翻譯:誰都可以一眼就看出蜘蛛與昆蟲不同,蜘蛛都是八條腿,而昆蟲最多只有六條。
3. Such inns as there were dirty and flea-ridden; the food simply local cheese accompanied by bread often twelve months old, all washed down with coarse wine.
解讀:第二個分句中,simply是副詞,意為“食物只有.......”,而accompanied含被動意思,說明人們把陳面包和乳酪搭配著吃,并不是乳酪自己同面包相配。
請記得采納
Lesson20 One man in a boat 獨坐孤舟
Fishing is my favorite sport. I often fish for hours without catching anything. But this does not worry me. Some fishermen are unlucky. Instead of catching fish, they catch old boots and rubbish. I am even less lucky. I never catch anything-not even old boots. After having spent whole mornings on the river, I always go home with an empty bag. 'You must give up fishing!' my friends say.' It's a waste of time.' But they don't realize one important thing. I'm not really interested in fishing. I am only interested in sitting in a boat and doing nothing at all!
釣魚是我特別喜愛的一項運動。

Lesson82 Monster or fish? 是妖還是魚?
Fishermen and sailors sometimes claim to have seen monsters in the sea. Though people have often laughed at stories told by seamen, it is now known that many of these 'monsters' which have at times been sighted are simply strange fish. Occasionally, unusual creaturesare washed to the shore, but they are rarely caught out at sea. Some time ago, however, a peculiar fish was caught near Madagascar. A small fishing-boat was carried miles out to sea by the powerful fish as it pulled on the line. Realizing that this was no ordinary fish, the fisherman made every effort not to damage it in any way. When it was eventually brought to shore, it was found to be over thirteen feet long. It had a head like a horse, big blue eyes, shining silver skin, and a bright red tail, The fish, which has since been sent to a museum where it is being examined by a scientist, is called an oarfish. Such creatures have rarely been seen alive by man as they live at a depth of six hundred feet.
漁夫和水手們有時聲稱自己看到過海里的妖怪。
以上就是新概念英語翻譯的全部內容,《新概念英語》是由路易斯·喬治·亞歷山大所編著,享譽全球的最經典地道的英語教材?!缎赂拍钣⒄Z》在中國有四十多年的歷史,每年有數百萬的不同層次不同類型的學習者,已成為英語學習者的必讀。整理了新概念英語第一冊到第四冊課文及翻譯筆記,希望對廣大英語學習者有所幫助。內容來源于互聯網,信息真偽需自行辨別。如有侵權請聯系刪除。