畫蛇添足英語故事?“畫蛇添足”的對(duì)照翻譯及寓意如下:對(duì)照翻譯: 中文原文:《畫蛇添足》 英文譯文:”Draw a snake and add feet to it”或者 “To ruin the effect by adding something superfluous”故事對(duì)照: 中文:楚國(guó)有個(gè)主管祭祀的官員,那么,畫蛇添足英語故事?一起來了解一下吧。
就是說,從前有一個(gè)很會(huì)畫畫的人,畫下的畫,人人稱贊,好看極了。有一天,他畫了一條蛇,可是后來他想,不如再在蛇的旁邊添上一根竹吧!說畫就畫,人們看了之后,就再也沒有人欣賞他的畫了,從此,也就流傳了這個(gè)故事,被人們稱為:畫蛇添竹。百度地圖
Ancient times Chu country had an aristocrat, after having offered a sacrifice to the ancestor, offered a sacrifice to the retainer who a pot the liquor kindly gave comes to help. The retainer discussed mutually: “this pot liquor everybody drinks insufficiently, a person drinks, then has -odd. Let us respectively in the ground competition picture snake, who draws first well, who drinks this pot liquor.” had a person to be first good the snake picture. He carries the wine pot to be just about to drinks, actually complacently the left hand takes the liquor shell, the right hand is continuing the picture snake, said: “I can add several feet again to it!”But has not waited for him to draw the foot, another person has become the snake picture. That person overtook the pot, said: “the snake does not have the foot originally, how can you add the foot to it!”Said that has then drunk pot's in liquor. that added foot's person to the snake to lose finally to mouth's that pot liquor. . . .
畫蛇添足
Drawing a Snake and Adding Feet to It
In the past a family in the State of Chu made sacrificial offers to their ancestors, and after that they rewarded the people who helped in the ceremony with the pot of wine used in it.
從前,楚國(guó)有一戶人家,祭完祖宗以后,把一壺祭祀時(shí)用過的酒,賞給幫助辦事的人喝。
There were many helpers but only one pot of wine. Who should drink it? Someone suggested:
辦事的人很多,可是酒只有一壺,到底給誰喝呢?有人提議說:
"Each person is to draw a snake on the ground. Whoever draws fastest and most lifelike will get the pot of wine."
“各人都在地上畫一條蛇,誰畫得快、畫得像,就把這壺酒給誰喝。

Once upon a time in Chu states,there was a nobleman who gave some wine to his servants after
offering sacrifices.The servants consulted with each other,then said:"The wine is not enough for all,
but enough for one.Let's draw a snake on the ground.Whoever first finishes it will get the pot of wine."One of the servants finished drawing first.He took up the pot with his left hand and was about to drink when he was finishing the drawing with his right hand.At the moment he said:"I yet have time to add feet to the snake."He went on drawing.Then another servant finished drawing his snake.He snatched the wine, and said:"A snake doesn't have feet.How can you add feet to it?"Then he drank up the wine.The one who added feet to his snake lost the wine in the end!
古代楚國(guó)有個(gè)貴族,祭過祖宗以后,把一壺祭酒賞給前來幫忙的門客。

Several people had a jar of wine among them.
All of them wanted to drink it by himself. So they set a rule: every one would draw a snake on the ground. The man who finished first would have the wine.
One man finished his snake very soon. He was about to drink the wine when he saw the others were still busy drawing.
"How slow you are!" said the man, adding, "I still have enough time to add feet to my snake."
However, before he could finish the feet, another man finished and grabbed the jar from him, saying, "Who has ever seen a snake with feet? Yours is not a snake. The wine should be mine!" Then he drank the wine.
That’s the story of "Draw a snake and add feet to it." It tells us going too far is as bad as not going far enough.

以上就是畫蛇添足英語故事的全部?jī)?nèi)容,畫蛇添足Drawing a snake and Adding Feet戰(zhàn)國(guó)時(shí)代有個(gè)楚國(guó)人祭他的祖先。Chu in the Warring States era there was a human sacrifice of his ancestors.儀式結(jié)束后,他拿出一壺酒賞給手下的幾個(gè)人。內(nèi)容來源于互聯(lián)網(wǎng),信息真?zhèn)涡枳孕斜鎰e。如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系刪除。