好聽(tīng)的英文詩(shī)歌?1、《When You Are Old》《當(dāng)你老了》When you are old and gray and full ofsleep,當(dāng)你老了,白發(fā)蒼蒼,睡思昏沉,And nodding by the fire, take downthis book,在爐火旁打盹,請(qǐng)取下這部詩(shī)歌,那么,好聽(tīng)的英文詩(shī)歌?一起來(lái)了解一下吧。
《Sonnet 18》
·William Shakespeare·
Shall I compare thee
toasummer'sday?
我怎么能夠把你來(lái)比作夏天呢?
Thou art more lovely
andmoretemperate:
你比它可愛(ài)也比它溫婉:
Rough winds do shake
the darling buds of May,
And summer's lease hath
alltooshortadate:
夏天的足跡匆匆而去:
Sometime too hot the
eye of heaven shines,
天上的眼睛有時(shí)照得太酷烈,
And often is his gold
complexion dimmed,
它那炳耀的金顏又常遭遮掩:
And every fair from fair
sometime declines,
被機(jī)緣或無(wú)常的天道所摧折,
Bychanceornature'schangingcourseuntrimmed:
沒(méi)有芳艷不凋殘或不銷毀。
But thy eternal summer
shall not fade,
但是你的長(zhǎng)夏永遠(yuǎn)不會(huì)凋歇,
Nor lose possession of
that fair thou ow'st,
你的美艷亦不會(huì)遭到損失,
Nor shall death brag thou
wand'rest in his shade,
死神也力所不及,
When in eternal lines
totimethougrow'st:
當(dāng)你在不朽的詩(shī)里與時(shí)同長(zhǎng)。

英語(yǔ)詩(shī)歌作為文學(xué)的表現(xiàn)形式之一,在分類、節(jié)奏、韻律、構(gòu)思、詞序、選詞等方面都自成體系,以自己獨(dú)特的形式展示著詩(shī)人對(duì)生活的理解。我精心收集了雪萊經(jīng)典英文詩(shī)歌,供大家欣賞學(xué)習(xí)!
雪萊經(jīng)典英文詩(shī)歌篇1
Ode to the West Wind
西風(fēng)頌
I 第一節(jié)
O wild West Wind, thou breath of Autumn's being,
Thou, from whose unseen presence the leaves dead
Are driven, like ghosts from an enchanter fleeing,
Yellow, and black, and pale, and hectic red,
Pestilence-stricken multitudes: O thou,
Who chariotest to their dark wintry bed
The winged seeds, where they lie cold and low,
Each like a corpse within its grave, until
Thine azure sister of the Spring shall blow
Her clarion o'er the dreaming earth, and fill
(Driving sweet buds like flocks to feed in air)
With living hues and odours plain and hill:
Wild Spirit, which art moving everywhere;
Destroyer and preserver; hear, oh hear!
啊,狂野的西風(fēng),你把秋氣猛吹,
不露臉便將落葉一掃而空,
猶如法師趕走了群鬼,
趕走那黃綠紅黑紫的一群,
那些染上了瘟疫的魔怪——
呵,你讓種子長(zhǎng)翅騰空,
又落在冰冷的土壤里深埋,
象尸體躺在墳?zāi)梗怀?/p>
你那青色的東風(fēng)妹妹回來(lái),
為沉睡的大地吹響銀號(hào),
驅(qū)使羊群般蓓蕾把大氣猛喝,
就吹出遍野嫩色,處處香飄。
莎士比亞是英國(guó)文學(xué)史上最杰出的戲劇家,也是西方文藝史上最杰出的作家之一。下面是我為大家?guī)?lái)莎士比亞經(jīng)典英文詩(shī)歌帶翻譯,歡迎大家閱讀!
莎士比亞經(jīng)典英文詩(shī)歌篇1That time of year thou mayst in me behold
在我身上你或許會(huì)看見(jiàn)秋天,
When yellow leaves, or none, or few, do hang
當(dāng)黃葉,或盡脫,或只三三兩兩
Upon those boughs which shake against the cold,
掛在瑟縮的枯枝上索索抖顫--
Bare ruin'd choirs, where late the sweet birds sang.
荒廢的歌壇,那里百鳥(niǎo)曾合唱。
In me thou seest the twilight of such day
在我身上你或許會(huì)看見(jiàn)暮靄,
As after sunset fadeth in the west,
它在日落后向西方徐徐消退:
Which by and by black night doth take away,
黑夜,死的化身,漸漸把它趕開(kāi),
Death's second self, that seals up all in rest.
嚴(yán)靜的安息籠住紛紜的萬(wàn)類
In me thou see'st the glowing of such fire
在我身上你或許全看見(jiàn)余燼,
That on the ashes of his youth doth lie,
它在青春的寒灰里奄奄一息,
As the death-bed whereon it must expire
在慘淡靈床上早晚總要斷魂,
Consumed with that which it was nourish'd by.
給那滋養(yǎng)過(guò)它的烈焰所銷毀。

1、《When You Are Old》
《當(dāng)你老了》
When you are old and gray and full ofsleep,
當(dāng)你老了,白發(fā)蒼蒼,睡思昏沉,
And nodding by the fire, take downthis book,
在爐火旁打盹,請(qǐng)取下這部詩(shī)歌,
And slowly read, and dream of the softlook your eyes had once,
慢慢讀,回想你過(guò)去眼神的柔和
And of their shadows deep;
回想它們過(guò)去的濃重的陰影;
How many loved your moments of gladgrace,
多少人愛(ài)你年輕歡暢的時(shí)候,
And loved your beauty with love falseor true;
出于假意或真心地愛(ài)慕你的美貌,
But one man loved the pilgrim soul inyou,
只有一個(gè)人愛(ài)你那朝圣者的靈魂,
And loved the sorrows of your changingface;
愛(ài)你老去的容顏的痛苦的皺紋;
And bending down beside the glowing bars,
躬身在紅光閃耀的爐火旁,
Murmur, a littlesadly, how love fled,
凄然地低語(yǔ),愛(ài)為何消逝,
And paced upon the mountains overhead,
在頭頂?shù)纳缴希従忰庵阶樱?/p>
And hid his face amid a crowd of stars.
將臉隱沒(méi)在群星之中。
簡(jiǎn)短的英文詩(shī)歌示例如下:
If you were a teardrop;In my eye,F(xiàn)or fear of losing you,I would never cry。And if the golden sun,Should cease to shine its light,Just one smile from you,Would make my whole world bright。
翻譯:如果你是我眼里的一滴淚,為了不失去你,我將永不哭泣;如果金色的陽(yáng)光停止了它耀眼的光芒,你的一個(gè)微笑,將照亮我的整個(gè)世界。
擴(kuò)展資料:
詩(shī)歌,是一種抒情言志的文學(xué)體裁。是用高度凝練的語(yǔ)言,生動(dòng)形象地表達(dá)作者豐富情感,集中反映社會(huì)生活并具有一定節(jié)奏和韻律的文學(xué)體裁。
古時(shí)候,古代信息技術(shù)不發(fā)達(dá),所以人們從這一個(gè)地區(qū)到那一個(gè)地區(qū)傳遞信息都非常不方便,于是他們將寫(xiě)好的詩(shī)編成歌,而詩(shī)歌就從人們的口中傳遞。詩(shī)歌起源于上古的社會(huì)生活,因勞動(dòng)生產(chǎn)、兩性相戀、原始宗教等而產(chǎn)生的一種有韻律、富有感情色彩的語(yǔ)言形式。
以上就是好聽(tīng)的英文詩(shī)歌的全部?jī)?nèi)容,《假如生活欺騙了你》普希金 (俄羅斯)假如生活欺騙了你,不要憂郁,也不要憤慨!不順心時(shí)暫且克制自己,相信吧,快樂(lè)之日就會(huì)到來(lái)。我們的心兒憧憬著未來(lái),現(xiàn)今總是令人悲哀 一切都是暫時(shí)的,轉(zhuǎn)瞬即逝,而那逝去的將變得可愛(ài)。烏蘭汗 譯 《我曾經(jīng)愛(ài)過(guò)你》普希金 (俄羅斯)我曾經(jīng)愛(ài)過(guò)你:愛(ài)情,內(nèi)容來(lái)源于互聯(lián)網(wǎng),信息真?zhèn)涡枳孕斜鎰e。如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系刪除。