陳冠希英文采訪?我采訪你 你全程都在笑。 結(jié)果,陳冠希說(shuō),你全程都在稱呼我叫“陳奕迅”,連英文名Edison他也叫成了Eason。 何炅當(dāng)場(chǎng)石化。陳冠希現(xiàn)場(chǎng)的尷尬可想而知,能夠笑出來(lái)也是難為了他。 另一位弄錯(cuò)嘉賓姓名的 就是主持人朱丹了。那么,陳冠希英文采訪?一起來(lái)了解一下吧。
因?yàn)橛^眾們的眼睛還停留在當(dāng)時(shí)那一起照片的事故,從而對(duì)陳冠希寫(xiě)發(fā)表看法,但其實(shí)陳冠希本人除了那件事情以外,他是很愛(ài)中國(guó)的并且他能說(shuō)到做到退出娛樂(lè)圈。

http://mv.baidu.com/export/flashplayer.swf?vid=c2167a96e632c973592b594a
“有人問(wèn)我,你出生在哪里,實(shí)踐上我出生在加拿大,但我經(jīng)常通知他人,我是中國(guó)人,由于我不能承認(rèn)是中國(guó)人的事實(shí)”。
這段話說(shuō)的棒極了,不只如此,他還刪除了有關(guān)NIKE的相關(guān)內(nèi)容,刪除了公眾號(hào)的宣傳文章。網(wǎng)友直呼:偶像,從沒(méi)讓人絕望過(guò)。
本次事情的發(fā)作,陳冠希的一切賬號(hào)都未有說(shuō)過(guò)一句話,而是用著行動(dòng)去通知一切人。
不過(guò),陳冠希在ins外網(wǎng)的評(píng)論上也有不調(diào)和的聲音,在被很多人支持的同時(shí),也備受質(zhì)疑,有人diss他。
不得不說(shuō),陳冠希這小子真的很讓人服氣。
“艷照門(mén)”事情之后,說(shuō)退出就徹底退出,不想某些藝人,還死皮爛臉的混跡江湖。
而關(guān)于愛(ài)國(guó)這件事情,陳冠希不斷在線,其名下的潮牌,從設(shè)計(jì)理念到后期制造,采用的都是含有中國(guó)元素的東西。
熱愛(ài)鞋子的陳冠希這樣說(shuō):世界上最好的鞋子,就是中國(guó)制造,有些品牌,你可能有所不知,它們都來(lái)自中國(guó)。
我置信中國(guó)的年輕人生長(zhǎng)起來(lái),經(jīng)過(guò)我們的引導(dǎo),以中國(guó)制造為自豪。
陳冠希心系祖國(guó),酷愛(ài)祖國(guó),關(guān)于一個(gè)名人來(lái)說(shuō),這就是勝利。
記得第一次去耐克的公司,他對(duì)擔(dān)任人說(shuō),我們需求制造出來(lái)一雙鞋,而對(duì)方尋釁,你們是香港的公司,我們從沒(méi)干過(guò)。
陳冠希不服,他反問(wèn):“難道你不曉得你們一半的鞋子,都是中國(guó)制造出來(lái)的嗎?你這是什么意義,耐克的一半商品都在依托中國(guó)。

前言:真的沒(méi)想到陳冠希會(huì)用全英文做道歉陳述,雖然知道他是CBC(Canadian Born Chinese),但英文水平還是讓我佩服。他500多字的道歉信, 用詞準(zhǔn)確地道,詞匯難度較高,包含了50多個(gè)考研(雅思)核心詞匯,經(jīng)過(guò)改編完全可以成為一篇高質(zhì)量的考研完形填空,或雅思閱讀理解。Edison這小子雖然"猥瑣",但英文用詞的難度達(dá)到了考研英語(yǔ)(國(guó)內(nèi)最變態(tài)英語(yǔ)考試)的要求,如果參加雅思考試估計(jì)8分以上不成問(wèn)題。
推薦理由: 超敬業(yè)的同聲翻譯, 不僅翻譯準(zhǔn)確及時(shí), 而且激情投入感情充沛,讓人感覺(jué)就像是自己剛剛拍了艷照被人發(fā)現(xiàn).
Today I have come back to Hong Kong to stand before you and account for myself. I have never escaped from my responsibility. During the past few weeks, I have been with my mother and my family and my loved ones to show support and care and at the same time to have them support and care for me.
核心詞匯解析
account for 1) 說(shuō)明,解釋;2) 占…比例
escape from 從…逃脫, 推卸責(zé)任
escape=es(ex=out) + cape(catch)
I admit that most of the photos being circulated on the Internet were taken by me. But these photos are very private and have not been shown to people and are never intended to be shown to anyone. These photos were stolen from me illegally and distributed without my consent.
核心詞匯解析
circulate = circul(circle圓圈) + ate v.循環(huán),流通
intend to v.打算去…
illegal = il(not) + legal (合法的) + ly adv.違法地
單詞組記: distribute, contribute, attribute, tribute
distribute = dis(away)+ tribute(give) = give away vt.分發(fā),傳播
contribute = con(fully) + tribute vt.貢獻(xiàn); 投稿 [助記](méi)全部都給了
attribute to v.歸因于
tribute n.貢品,頌詞 [助記](méi) 給國(guó)王的禮物
單詞組記:consent, dissent, resent, sentimental
consent = con(共同)+ sent(=sense情感) n.贊同,同意=agreement
dissent = dis(not) + sent n.不同意 [助記](méi)不同的情感 = disagreement
resent = re(against) + sent n.憎恨 [助記](méi) 相對(duì)抗的情感= hatred
sentimental[諧音]三屜饅頭,失戀了只吃三屜饅頭,所以是---a.多愁善感的
There is no doubt whoever obtained these photos have them uploaded on the Internet with malicious and deliberate intent. This matter has deteriorated to the extent that society as a whole has been affected by this. In this regard, I am deeply saddened. I would like now to apologize to all the people for all the suffering that has been caused and the problems that have arisen from this. I would like to apologize to all the ladies and to all their families for any harm or hurt that they have been feeling. I am sorry. I would like to also apologize to my mother and my father for the pain and suffering I have caused them during the past few weeks. Most importantly, I would like to say sorry to all the people of Hong Kong . I give my apology sincerely to you all, unreservedly and with my heart.
核心詞匯解析
upload = up + load vt.上傳(圖片, 文件等)
download = down + load vt.(圖片,文件等)
單詞組記: mal-=bad壞
malice = mal + ice(冰) n.惡意;【律】預(yù)謀, 蓄意 [助記](méi)在路上放一塊冰,想讓陳冠希滑倒,這是有預(yù)謀的惡意傷害。
準(zhǔn)確告訴你:
現(xiàn)在還沒(méi)有地方有,我也查了,PPS上的不是,PPS上的是去年CNN的訪問(wèn)和新加坡訪問(wèn),建議再等等,我也在等。
以上就是陳冠希英文采訪的全部?jī)?nèi)容,當(dāng)時(shí),他去采訪紅極一時(shí)的陳冠希,陳冠希的英文名是Edison,但是何老師全程都稱呼其Eason,陳冠希也不吭聲,就一直笑,讓何老師誤會(huì)他不禮貌。采訪過(guò)后,何老師忍不住說(shuō),我知道你很紅,但是你也不用全程都笑啊。